Цена доставки диссертации от 500 рублей 

Поиск:

Каталог / ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Деривационно-семантическая категория Nomen Agentis в немецком и башкирском языках

Диссертация

Автор: Иштуганова, Гульнара

Заглавие: Деривационно-семантическая категория Nomen Agentis в немецком и башкирском языках

Справка об оригинале: Иштуганова, Гульнара. Деривационно-семантическая категория Nomen Agentis в немецком и башкирском языках : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.00.00 Мангейм, 2002 217 c. : 61 04-10/1412

Физическое описание: 217 стр.

Выходные данные: Мангейм, 2002






Содержание:

Предисловие
1 Введение
11 Цели и задачи контрастивного исследования
12 Теоретические рамки
13 Языковой материал
14 Модель описания
2 Контрастивная лингвистика
21 Контрастивная лингвистика и интерференция
22 Контрастивная лингвистика и типология языков13;
23: Что значит «контрастивная грамматика»?
24 Методологические принципы контрастивного словообразования
3 Именное словообразование
31 Основные проблемы и структурные особенности именного словообразования немецкого и башкирского языков
32 Контрастивный анализ фундаментальных словообразовательных возможностей немецкого и башкирского языков
33 Контрастивный анализ субстантивных словообразовательных категорий немецкого и башкирского языков:
4 Словообразовательная категория Nomen Agentis
41 Семантико-структурное моделирование Nomina agentis
411 Модели на -er и -сы Регулярности и ограничения в образовании отсубстантивных и отглагольных Nomina Agentis на -er и -сы
4111 Отсубстантивные агентивные производные на -er и-сы
4112 Отглагольные агентивные дериваты на -er и -сы
412 Модели с заимствованными суффиксами (на примере модели с -ist)
42 Структурно-семантический; анализ отглагольных и отсубстантивных
Nomina Agentis в немецком и башкирском языке
42Л Структурный контрастивный анализ
42Л 1 Эксплицитная деривация (суффиксация) (на примере модели с -er)
4212 Сращение (на примере модели с -er)
4213 Конверсия
4214 Выводы
422 Возможности реконструкции мотивационных отношений; в структуре агентивных производных
4221 Мотивационные отношения у дериватов
4222 Мотивационные отношения у сращений
423 Композиция и конверсия в башкирском языке как специфичные словообразовательные явления в области образования Nomina Agentis
4231 Композиция
4232 Конверсия
424 Передача немецких словообразовательных конструкций башкирскими несловообразовательными конструкциями
4241 Передача немецких словообразовательных конструкций башкирскими корневыми словами
4242 Передача немецких словообразовательных конструкций башкирскими синтагмами
43 Синтаксическое описание отглагольных и отсубстантивных Nomina Agentis в немецком и башкирском языках
44 Деривационный потенциал Nomina Agentis в немецком и башкирском языках Транспозиционные и модификационные образования
441 Транспозиционные образования
442 Модификационные образования
4421 Коллективные производные
4422 Nomina sociativa
4423 Образование существительных женского рода от существительных мужского рода с тем же значением и наоборот
5 Агенс и инструмент в словообразовании
6 Полисемия суффиксов
7 Связь словообразовательных категорий в словообразовательной структуре производных немецкого и башкирского языков

Введение:
Настоящая диссертация рассматривается в рамках контрастивных грамматических исследований, в которых немецкий и башкирский языки являются сравниваемыми языками. Сравнение двух генетически отдаленных, неродственных языков, индоевропейского и тюркского, в области словообразования - уже в рамках дескриптивной (описательной) грамматики - вызывает насущную потребность в научных исследованиях. Исследования подобного рода способствуют на научном уровне не только профилированию немецкого языка, но и тому факту, что в суверенной республике Башкортостан иностранные языки могут теперь преподаваться на базе родного (башкирского) языка.
Как следует из темы диссертации «Деривационно-семантическая категория Nomen Agentis в немецком и башкирском языках», в работе предполагается анализ важной части лексикона — категории агентивности. Категория агентивности, или категория Nomen Agentis («имена деятеля») - это семантическая категория, выделяемая в словарном фонде немецкого и башкирского языков, различная реализация которой в обоих языках при общем ядре вызывает потребность в контрастивных исследованиях.
Данная диссертация возникла по инициативе моего многоуважаемого научного руководителя, г-на проф. д-ра Рахима Закиевича Мурясова, декана факультета романо-германской филологии Башкирского Государственного Университета (г. Уфа), которому я очень благодарна за его руководство моей работой в Уфе.
Автор выражает особую благодарность г-же проф. д-ру Беате Хенн-Меммесхеймер и г-же проф. д-ру Гизеле Цифонун, которые поддержали мой проект в г. Мангейм и способствовали его продвижению своими критическими замечаниями и ценными советами.
Считаю своим долгом также принести искреннюю благодарность директору Института Немецкого Языка в г. Мангейм, г-ну проф. д-ру Герхарду Штикелю, который содействовал моему пребыванию в Институте. Хотелось бы поблагодарить г-жу Еву Тойберт и ее милых коллег за пользование библиотекой Института.
1. Введение