Цена доставки диссертации от 500 рублей 

Поиск:

Каталог / ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ / Языкознание / Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание

Терминосфера СМИ в русском и английском языках

Диссертация

Автор: Ефимов, Дмитрий Константинович

Заглавие: Терминосфера СМИ в русском и английском языках

Справка об оригинале: Ефимов, Дмитрий Константинович. Терминосфера СМИ в русском и английском языках : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20 Екатеринбург, 2005 215 c. : 61 05-10/740

Физическое описание: 215 стр.

Выходные данные: Екатеринбург, 2005






Содержание:

ВВЕДЕНИЕ
Глава ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЕРМИНОСФЕРЫ СМИ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЬПСАХ
11 Основные терминоведческие понятия, используемые в работе
12 Наука лингвистика знание информация
13 Обоснование проблематики исследования
14 Определение критериев терминологичности
15 Основные направления и этапы развития терминоведения в России и за рубежом
151 Направления и этапы развития терминоведения в России
152 Направления и этапы развития терминоведения за рубежом
16 Проблема валентности и сочетаемости в лингвистике и терминоведении
161 Проблема валентности и сочетаемости в лингвистике
162 Постановка проблемы валентности в современном терминоведении
17 Выводы
Глава II СТРАТИФИКАЦИЯ ТЕРМИНОСФЕРЫ СМИ В КОММУНИКАТИВНО-КОГНИТИВНОМ АСПЕКТЕ
21 Общая характеристика термииолексики СМИ: основные понятия
22 Стратификационная структура термииолексики СМИ Основания стратификации
221 Нормативная терминология СМИ
222 Ненормативная терминология СМИ
23 Выводы
Глава III ТЕРМИНОСФЕРА СМИ В КАТЕГОРИАЛЬНО-ПОНЯТИЙНОМ И ДЕНОТАТИВНОМ АСПЕКТАХ
31 Терминология СМИ как самостоятельная логико-понятийная система Определение основных принципов классификации
32 Принципы логико-понятийной классификации Основные категориально-понятийные классы терминолексики СМИ
321 Категория предметов, механизмов, приборов
322 Категория процессов, состояний, режимов
323 Категория свойств
324 Категория величин и единиц измерения
325 Категория наук и отраслей
326 Категория профессий и занятий
327 Родо-видовая классификация терминолексики СМИ
33 Денотативное пространство терминолексики СМИ
331 Принципы денотативной классификации
332 Анализ денотативного пространства терминолексики СМИ
34 Выводы
Глава IV ЯЗЫКОВОЙ СУБСТРАТ ТЕРМИНОСФЕРЫ СМИ
41 Понятие языкового субстрата Лексико-грамматический анализ терминолексики СМИ
2 Структурные типы терминов
421 Состав однословных терминов
422 Структурные модели составных терминов СМИ
43 Внутренняя валентность составных терминов СМИ
431 Предварительные замечания: свободные и несвободные терминологические словосочетания
432 Анализ внутренней валентности составных терминов СМИ
44 Метафорические термины СМИ
45 Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ БИБЛИОГРАФИЯ
I СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Введение:
В Несмотря десятилетий современном на то, что терминоведении и описана терминологическая в столь лексика достаточно работа различных подробно. последних что, терминосистем рассмотрена осуществляется широких масштабах, казалось бы, трудно сказать в этой области новое слово, поле терминолексики СМИ остается одним из наименее исследованных. Более того, терминолексика СМИ ранее не рассматривалась с различных позиций в сопоставительном аспекте. Отдельные авторы по-разному понимают цели и задачи в этой области. За последние десятилетия возрос интерес к изучению данной терминолексики, что подтверждается появлением значительного количества работ, посвященных ее рассмотрению (М.Н. Володина, A.M. Воробьев, А.В. Голованова, Ю.А.Кузьмин, Е.И. Курьянов, Г.Я. Солганик). Хотя в мире насчитывается свыше 2000 языков, развитая научная терминология существует лишь на 60 языках и охватывает около 300 профессионально-предметных полей, при этом в каждом отдельном языке терминологически разработанных полей не так много [Суперанская, 1989: 4]. В полной мере сказанное относится к рассматриваемой нами терминологии. На которые массовой практике существуют информации всеобъемлющего по данной словаря, охватывающего термины термины всех областей СМИ, пока не существует, а в тех словарях, области, собственно представлены в меньшей степени, поскольку сам феномен средств подразумевает наличие терминологии, понятной ее среднестатистическому потребителю. Анализ терминологической работы, проводимой в отдельных странах, показывает, что возникающие в ее процессе трудности объясняются не только и не столько спецификой отдельных языков, сколько особым положением терминов в системах национальных языков. Это наглядно проявляется в тех случаях, когда сопоставляются термины разных полей в одном языке и термины разных языков в одном поле [Суперанская, 1989: 4]. В рамках нашего исследования сопоставление будет проходить в пределах профессионально-предметного поля СМИ на материале сопоставляемых языков. Как различий показывает в название настоящей на диссертации, особое и внимание в ней уделяется выявлению особенностей, общих черт и терминолексике СМИ материале русского английского языков и их сопоставлению. Актуальность настоящего исследования объясняется прежде всего языковым фактором: большой подвижностью лексики СМИ, пласт которой наиболее подвержен изменениям и очень мобильно реагирует отражение СМИ, на все инновации. в данной большой На наш взгляд, а большинство находят те потому инноваций, происходящих в языке берут начало, либо именно терминолексике, интерес для инновационные процессы, которые протекают в терминолексике представляют развития данных сопоставляемых языков. Актуальность данной темы объясняется и необходимостью сопоставительного изучения терминолексики СМИ, ее лексической динамики, объема и составных частей, лексической, лексико-семантической, морфологической терминосистему, факторов, а специфики также лексико-грамматической терминов, на ее входящих в и данную других Для необходимостью влияние выявления оказывающих формирование. сопоставительного исследования терминолексики СМИ не менее важно также определение объективных критериев для выделения зоны терминосферы СМИ и ее подзон. Актуальность исследования терминосферы СМИ обусловлена также влиянием экстралингвистических факторов: в первую очередь масштабом преобразований, затронувших всю структуру СМИ. Что касается экстралингвистических факторов, оказываюп];их особое влияние на терминолексику СМИ, то к ним можно отнести и НТР. Одно из проявлений НТР это активизация информационных коммуникативных процессов, позволяющих называть современную эпоху эпохой информации. Происходит радикальная понятийного аппарата многих старых научных перестройка дисциплин. Возникают новые отрасли знания, проникающие в терминолексику СМИ. Следствием этого является бурный рост терминов в различных отраслях знания и активное проникновение их в литературные языки. В итоге это привело к так называемому терминологическому «взрыву». При этом влияние английской терминологии на русскоязычную профессиональную область СМИ велико как никогда и обусловлено как потребностью обозначения новых понятий, так и необходимостью коммуникативного воздействия на общество как потребителя услуг данной профессиональной сферы. Объект исследования в настоящей диссертации вытекает из темы терминосфера СМИ в русском и английском языках. Предметом настоящего исследования является терминосфера СМИ в коммуникативно-когнитивном, денотативном и структурном аспектах. Цель настоящего исследования полипарадигмальное исследование терминосферы СМИ в указанных аспектах. провести и комплексное, английской русской категориально-понятийном, Это потребовало решения следующих задач: 1. Провести проблемный анализ научной литературы по лингвистике и терминоведению для уточнения основных понятий исследования и его концепции. 2. Выделить английском языках. 3. 4. Провести стратификацию терминосферы СМИ в коммуникативно-когнитивном аспекте. Охарактеризовать категориально-понятийную структуру терминосферы СМИ в сопоставляемых языках. 5. Установить основные денотативные сферы терминолексики СМИ. 6. Исследовать языковой субстрат терминолексики СМИ. 7. Выявить и охарактеризовать основные типы внутренней валентности терминолексики СМИ в сопоставляемых языках. Материалом для настоящего исследования послужили: русские и английские термины СМИ, собранные, во-первых, из лексикографических источников за 1993—2003 гг., а именно словарей терминов СМИ (библиография,